TELeurope
Login or Register | Lost password | Help

Log in



Lost password

Log in using OpenID

Not a member yet? Join today!






A short description what your interest is. This field is mainly used for the registration process.

[ x ] close panel
 
X
A place where the discussion on the TEL dictionary can focus on the needs for communication between researchers and all users

Share |
Discussions > The Spanish TEL Thesaurus is now available, prepared by Daniel Burgos, Andrew McDonough and Vicente Romero

The Spanish TEL Thesaurus is now available, prepared by Daniel Burgos, Andrew McDonough and Vicente Romero

Nicolas Balacheff
252 days ago

The Spanish TEL Thesaurus is available at the URL: http://thesaurus.telearn.org/TEL_Dictionary_entries/es

Reading this translation, I was wondering what is the status of the expression "Aprendizaje mejorado por tecnología" which is the Spanish translation of "Technology-Enhanced Learning". Whereas the latter is used a lot, and functions as the current international name for the field, the former seems to be hardly used by Spanish researchers -- at least if I trust Scholar or even the generic Google. So, I wonder how Spanish colleagues do name this field of research in their own language.